يعتبر تفريغ المقابلات الصحافية أحد أصعب الأمور وأكثرها مللا نظرا لأنها تستهلك الكثير من وقت وجهد الصحافي خصوصا إذا ما تم تسجيل المقابلة بمسجل صوتي قديم. وفي هذا المقال المختصر سنلقي الضوء على أهم الأدوات الرقمية والنصائح العملية التي ستساعدك في تفريغ تسجيلاتك بسرعة وكفاءة لتزيد من إنتاجيتك.
- استخدم خدمة أوتوماتيكية
لحسن الحظ توجد الكثير من المواقع التي تقدم خدمة تفريغ النصوص بطريقة أوتوماتيكية مستغلة تقنية الذكاء الاصطناعي. أحد أهم هذه المواقع happyscribe.co الذي يستعمله حاليا أكثر من 4 آلاف صحافي وباحث من كل أرجاء العالم. طريقة العمل سهلة جدا، إذ يطلب منك الموقع رفع تسجيلك وفي غضون دقائق سيقوم الموقع بتزويدك بالنص الكامل ولن تحتاج في أغلب الأحيان إلا القيام ببعض التعديلات البسيطة. الموقع يدعم 80 لغة من ضمنها العربية وسيكلفك 0.1$ للدقيقة الواحدة أي أرخص بنحو 3 مرات من موقع trint.com الذي يقدم نفس الخدمة عبر تطبيق للهواتف بواجهة رائعة وعصرية وبسعر 15 دولارا للساعة ولكنه لا يدعم اللغة العربية.
- استخدم تطبيقاً على هاتفك الذكي أو ساعتك الذكية
من أفضل التطبيقات التي جربتها كان تطبيق ستينو Steno على هواتف آيفون حيث يمكنك استعمال التطبيق لتسجيل المقابلات بينما يقوم في الوقت نفسه بتفريغ النص. فعندما تنتهي من التسجيل ستجد النص بالكامل في انتظارك وما عليك إلا مراجعته وتصحيح الأخطاء إن وجدت. التطبيق يدعم اللغة العربية ولكن لاحظت أنه يعاني بعض الشيء لتسجيل النصوص العامية بينما كان تسجيل اللغة العربية الفصحى دقيقا جدا. من التطبيقات المشابهة على أجهزة الأندرويد تطبيق كوجي Cogi ولكن للأسف لا يدعم اللغة العربية. يمكنك أيضا تحميل تطبيق ريكودلي Recordly المتوافق مع ساعات آبل الذكية الذي يقوم بتسجيل النصوص بأسعار زهيدة جدا.
- استخدم غوغل دوكس
يمكنك استعمال محرّر مستندات Google Docs لنقل وتسجيل الكلمات المنطوقة إذا ما استعملته من خلال مع متصفح كروم Chrome. ما عليك إلا فتح أي مستند ثم الانتقال إلى «القائمة العلوية» ثم اختر «أدوات» ثم اختر الكتابة الصوتية Voice Typing. من الآن فصاعدا يمكنك قراءة نص المقابلة أو تشغيل المكالمة من جهاز التسجيل وسيقوم البرنامج بكتابة ما يسمعه لحظيا. يمكن أيضا استعمال غوغل دوكس للترجمة عن طريق الذهاب إلى قائمة «الأدوات» ثم اختيار «ترجمة المستند».
- وظف مختصاً
توجد كثير من المواقع التي تسمح لك بتوظيف مستقل Freelancer يقوم بتفريغ النصوص التي ترسلها إليه مقابل سعر معين. تختلف أسعار هذه الخدمات حسب جودة المستقل ولكنها عادة ما تتراوح بين 15 إلى 30 دولارا للساعة الواحدة. من أشهر المواقع الأجنبية موقعي upwork.com وfiverr.com بينما يعتبر موقع mostaql.com أحد أفضل الخدمات العربية البديلة للحصول على مستقلين عرب. كل ما عليك فعله بعد التسجيل أن تقوم بنشر الخدمة التي تريد مع توضيح متطلباتك، فيقوم المستقلون بعرض خدماتهم ويمكنك بعدها أن تتطلع على سيرهم الذاتية وخبراتهم وتختار الأنسب منهم.
- فرغ تسجيلاتك بنفسك ولكن
إذا كنت أولئك الذين لا يثقون إلا بأنفسهم لكتابة نص المقابلة، فهناك بعض التطبيقات التي تجعل من هذا الأمر أكثر يسرا. أول هذه التطبيقات هو موقع oTranscribe.com الذي يوفر واجهة سهلة الاستخدام وكل ما عليك فعله هو رفع التسجيل الصوتي خاصتك ثم تشغيله من خلال الموقع بعد اختيار السرعة المناسبة لسرعة كتابتك. المميز في الموقع هو أنه يحتوي على مجموعة من الاختصارات المفيدة كالتوقف السريع Pause أو الرجوع إلى الخلف Jump Backward. وبالمثل، يوفر موقع Transcribe.wreally.com خدمة مشابهة ولكن بقيمة 20 دولارا سنويا.
هذا المحتوى منشور على موقع جريدة الشرق الأوسط
بواسطة: هشام الكوحة
المحتوى قد يتضمن روابط نشطة لمزيد من الإيضاح
pages.topic.tags
دينا إبراهيم
تمتلك مديرة المرصد خبرة متميزة في الصحافة تتجاوز 17 عامًا، إلى جانب أكثر من سبع سنوات في مجال الرصد الإعلامي والتحقق من المعلومات، مما أكسبها مهارا...
تمتلك مديرة المرصد خبرة متميزة في الصحافة تتجاوز 17 عامًا، إلى جانب أكثر من سبع سنوات في مجال الرصد الإعلامي والتحقق من المعلومات، مما أكسبها مهارات استثنائية في هذا القطاع. حاصلة على درجة الماجستير في قيادة الاتصالات الرقمية من جامعتي بروسيلز الحرة وسالزبورج، وتواصل حاليًا دراساتها في مجال علوم البيانات، مدفوعةً بشغفها لتعزيز إمكانياتها في خدمة صناعة الإعلام. من أبرز إنجازاتها المساهمة في تطوير منهجيتي تقييم المحتوى الإعلامي المكتوب والتحقق من المعلومات وتأسيس قسم التحقق من المعلومات. نالت تقديرًا دوليًا، حيث حصلت، ممثلة عن الفريق، على المركز الثاني في تحدي الابتكار الشبابي حول الديمقراطية والحكم في إفريقيا، وفازت بتحدي الابتكار في مجال الإعلام لمنطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا الذي نظمته الشبكة العربية الرقمية.
تشرف مديرة المرصد على جميع أنشطته وتضع خطط التطوير بالتعاون مع مسؤولي الأقسام واختيار فريق العمل، كما تتولى التنسيق بينهم وتحديد السياسة التحريرية للمرصد، وتكون المرجع في حال حدوث أي خلافات تحريرية أو تقييمية.
pages.topic.correctionStatement
pages.topic.requestCorrectionText 📱 pages.topic.contactUs